Οι γέροι του χωριού λένε ότι μοιάζω στον παππού μου, όταν ήταν νέος.
{Village elders say I resemble my grandfather in his youth}
Δεν τον γνώρισα
{Ι never met him}
Αλλά ακούγοντάς τους, ξανά και ξανά, με κέρδισαν.
{ But listening to them again and again, won me over}
Ο παππούς μου και εγώ, λένε, έχουμε παρόμοιες εκφράσεις προσώπου
{They say my grandfather and I share facial expressions}
Ιδιοσυγκρασία και ασχολίες {Temperaments and hobbies}
Σχεδόν ως σαν να έχουμε βγεί από την ίδια μήτρα.
{Almost as if we came from the same womb}
Το παρατσούκλι που του είχαν δώσει ήταν "ο χορευτογιάννης".
Εμένα με αποκαλούσαν "το σπίρτο".
{They nicknamed him "John the Dancer", they called me "the lighter"
Του άρεσε να χορεύει {he loved dancing}
Μου αρέσει να ταξιδεύω {I love traveling}
Του άρεσε να λύνει γρίφους {he liked guessing riddles}
Μου αρέσει να "διαβάζω" τους ανθρώπους {I like "reading"people}
Το καλοκαίρι του 1941 οι Γερμανοί Ναζιστές εισέβαλαν και κατέλαβαν την Κρήτη.
{In the summer of 1941, the German Nazis invaded and occupied Crete}.
Έκαψαν τον παππού μου ζωντανό σε ένα στρατόπεδο σύγκέντρωσης στην Αυστρία.
{They burned my grandfather alive in a concentration camp in Austria}
Ήταν 40 ετών {He was 40 years old}
Φέτος γίνομαι 41 {This year I turn 41}
*adaptation of the Xu Lizhi's poem (A kind of Prophecy) 《谶言一种》
{Village elders say I resemble my grandfather in his youth}
Δεν τον γνώρισα
{Ι never met him}
Αλλά ακούγοντάς τους, ξανά και ξανά, με κέρδισαν.
{ But listening to them again and again, won me over}
Ο παππούς μου και εγώ, λένε, έχουμε παρόμοιες εκφράσεις προσώπου
{They say my grandfather and I share facial expressions}
Ιδιοσυγκρασία και ασχολίες {Temperaments and hobbies}
Σχεδόν ως σαν να έχουμε βγεί από την ίδια μήτρα.
{Almost as if we came from the same womb}
Το παρατσούκλι που του είχαν δώσει ήταν "ο χορευτογιάννης".
Εμένα με αποκαλούσαν "το σπίρτο".
{They nicknamed him "John the Dancer", they called me "the lighter"
Του άρεσε να χορεύει {he loved dancing}
Μου αρέσει να ταξιδεύω {I love traveling}
Του άρεσε να λύνει γρίφους {he liked guessing riddles}
Μου αρέσει να "διαβάζω" τους ανθρώπους {I like "reading"people}
Το καλοκαίρι του 1941 οι Γερμανοί Ναζιστές εισέβαλαν και κατέλαβαν την Κρήτη.
{In the summer of 1941, the German Nazis invaded and occupied Crete}.
Έκαψαν τον παππού μου ζωντανό σε ένα στρατόπεδο σύγκέντρωσης στην Αυστρία.
{They burned my grandfather alive in a concentration camp in Austria}
Ήταν 40 ετών {He was 40 years old}
Φέτος γίνομαι 41 {This year I turn 41}
*adaptation of the Xu Lizhi's poem (A kind of Prophecy) 《谶言一种》
No comments:
Post a Comment